ساختار مقالهها
1– نام و نام خانوادگی، عنوان (جایگاه) سازمانی، نشانی، شمارهی تلفن و رایانامهی نویسنده یا نویسندگان باید در صفحهیی جدا بههمراه عنوان مقاله به فارسی و انگلیسی آورده شود. این صفحه باید در پروندهیی مستقل با نام "مشخصههای نویسندگان" در نرمافزار Word ذخیره و در صفحهخانهی نشریه بارگذاری شود.
لطفاً توجه شود که این مشخصهها در تارنمای نشریه نیز بهدرستی ثبت شود، زیرا مبنای چاپ، مشخصههای نوشتهشده در تارنمای نشریه است.
2– مقالهها باید اجزای اصلی مقالههای پژوهشی (بهترتیب عنوان، چکیدهی مبسوط فارسی، واژه های کلیدی فارسی، چکیدهی مبسوط انگلیسی، واژههای کلیدی انگلیسی، مقدمه، مواد و روشها، نتایج و بحث، نتیجه گیری و پیشنهادها، و منابع) را داشته باشد.
3. مقاله ها در نرم افزار ورد 2003 (یا تازهتر) به شکل تکستونی نوشته شود.
اندازهی صفحه: 210 در 297 میلی متر (A4)
حاشیه: راست و چپ 1/5 سانتیمتر، حاشیهی بالا و پایین 2 سانتیمتر
فاصلهی سطرها: تکفاصله (Single)
قلم ها:
متن فارسی اصل و چکیدهی فارسی مبسوط مقاله: B Nazanin 12
عنوان فارسی مقاله: B Nazanin Bold 15 (وسطچین)
عنوان انگلیسی مقاله: Times New Roman Bold 14 (وسطچین)
نامهای نویسندگان در فارسی: B Nazanin Bold 11 (وسطچین)
نامهای نویسندگان در انگلیسی:Times New Roman 10 (وسطچین)
واژههای کلیدی فارسی: B Nazanin 11
متن چکیدهی انگلیسی مبسوط:Times New Roman 11
واژههای کلیدی انگلیسی: Times New Roman 10
عنوان بخشهای مختلف مقاله: B Nazanin Bold 12
کلمه Extended Abstract و Keywords در چکیده انگلیسی مبسوط: Times New Roman Bold 11
عنوان جدولها و شکلها: B Nazanin Bold 11 (وسطچین)
واژهها و عددهای درون جدولها و شکلها: B Nazanin 10
منابع:Times New Roman 10
4– شکلها و جدولها باید بهترتیبی که در متن به آنها اشاره شده است شمارهگذاری و جا داده شود. عنوان جدولها در بالای آنها، و عنوان شکلها در زیر آنها به دو زبان فارسی و انگلیسی وسطچین نوشته شود. عنوان انگلیسی در زیر عنوان فارسی قرار گیرد. همهی نوشتار روی شکلها، نمودارها و داخل جدولها باید به انگلیسی باشد.
قلم فارسی عنوان جدولها و شکلها: B Nazanin 11 Bold
قلم انگلیسی عنوان جدولها و شکلها: Times New Roman 10 Bold
قلم انگلیسی همهی نوشتار روی شکلها، نمودارها و داخل جدولها: Times New Roman 9
جدول ها بدون خطوط اضافی افقی و عمودی غیر اصلی باشند.
5– همهی رابطههای ریاضی باید در سامانهی رابطهنویسی Word: Microsoft Equation نگاشته و بهترتیب شماره گذاری شود. رابطههای ریاضی از سوی چپ سطر نوشته و در سوی راست سطر شماره گذاری شود.
نمونه:
1 e=MC2
6– خط چهارچوب اطراف نمودارها برداشته شود.
7- در جدولها تنها خطهای افقی بالا و پایین ردیف اول و خط افقی پایین ردیف آخر آورده شود و حتماً تمام اعداد داخل جدولها به فارسی نوشته شود.
8- واژگان کلیدی فارسی و انگلیسی به ترتیب حروف الفبای فارسی و انگلیسی باشد.
9- زیرنویس بهکار نبرید. اگر لازم است شکل کامل واژهیی انگلیسی را در زیرنویس بیاورید، زیرنویسها باید از آغاز تا پایان متن پیوسته (continuous) شماره زده باشد. نام نویسندگان خارجی را در زیرنویس نیاورید.
بخشهای مقاله
بهترتیب: عنوان فارسی، چکیده ی مبسوط فارسی، واژه های کلیدی فارسی، عنوان انگلیسی، چکیده مبسوط انگلیسی، واژه های کلیدی انگلیسی، مقدمه، مواد و روش ها، نتایج و بحث، نتیجه گیری و پیشنهادها، سپاسگزاری (اختیاری)، و منابع.
چکیده مبسوط
چکیده ی مبسوط باید به روشنی ارائهگر محتویات مقاله، بدون استفاده از علائم اختصاری، شکل، جدول و پاورقی بوده و به تفکیک دارای ساختار زیر باشد:
مقدمه و هدف:
مواد و روشها:
نتایج و بحث:
نتیجه گیری و پیشنهادها:
واژه های کلیدی:
توجه: تعداد کلمه ها در چکیده مبسوط (بدون احتساب عنوان مقاله و واژه های کلیدی)، کمینه 700 و بیشینه 1000 کلمه می باشد.
واژه های کلیدی
تعداد کلمه ها در واژه های کلیدی، کمینه 4 و بیشینه 6 کلمه و به ترتیب حروف الفبای فارسی و انگلیسی در انتهای چکیده آورده شود.
مقدمه
این بخش برای نشان دادن ارزش و اهمیت پژوهش و سمتوسو دادن به ذهن خواننده، به معرفی موضوع پژوهش، بررسی تحلیلی نوشته های پژوهشی مرتبط، و مروری بر کارهای انجام شدهی پژوهشگران دیگر در آن زمینه همراه با ارجاعهای لازم، میپردازد. در انتهای مقدمه لازم است هدف (هدف های) انجام تحقیق، بهروشنی بازگو شوند.
مواد و روش ها
شرح کامل روش پژوهش و شیوه انجام آزمایش ها همراه با جدول ها و شکل ها و توضیحهای مربوط به آنها در این بخش می آیند. مراحل مختلف انجام تحقیق باید پشتسرهم و سلسلهمراتبی آورده شوند.
در صورت نیاز می توان در آغاز بخش مواد و روش ها در زیرعنوان "منطقهی پژوهش" یا "جایگاه پژوهش" محل جغرافیایی انجام پژوهش را معرفی کرد، و سپس شرح کامل روشها را در زیرعنوان "روش پژوهش" آورد.
نتایج
در این بخش نتایج بهدستآمده از آزمایش های انجام شده در پژوهش، با تأکید بر یافته های جدید آورده میشوند.
بحث و نتیجه گیری
تفسیر و بحث دربارهی نتایج بهدست آمده و نتیجه گیری و جمع بندی یافته ها با تأکید بر مقایسه با پژوهش های مشابه، و تحلیل علمی نتایج بهدست آمده و دادن پیشنهادهای کاربردی.
سپاسگزاری
نویسنده (نویسندگان) می توانند (در صورت تمایل) در این قسمت از سازمان ها، دانشگاه ها، و یا افرادی که در انجام این پژوهش او (ایشان) را یاری کرده اند تشکر و قدردانی نمایند.
منابع
همه منابع مورد استفاده باید در متن مقاله با نام نویسنده(گان)، به زبان فارسی، و با ذکر تاریخ منبع مورد استفاده، در داخل علامت دو کمان () نوشته شوند. مانند: کوثر (2015)، و یا تامسون و همکاران (2017). اگر منبع استفادهشده در پایان جمله آورده میشود، نام نویسنده و تاریخ باید درون دو کمان () نوشته شود. مانند: (احمدی 2014)، و (برادفورد و همکاران 2015).
فهرست منابع در پایان مقاله بهترتیب حروف الفبا آورده شود، و هیچ منبعی در زیرنویس آورده نشود.
ارجاع در متن:
روش این نشریه بر اساس توصیههای شورای ویراستاران
علمی (سیاسای)، (<http://www.councilscienceeditors.org>) در ویراستِ هفتمِ کتاب مرجع آنان به نام روش و قالب علمی: دستورِکار سیاسای برای نویسندگان، ویراستاران و ناشران (2006) و با انتخاب روش نام–سالِ سیاسای است.
1. ارجاع به منبع را با آوردن نام(های) نویسند(گان) و پس از آن سال انتشارِ نوشته انجام دهید. در هر ارجاع برای جدا کردن نام و تاریخ از دو کمان () استفاده کنید. پس از نام یک فاصلهی خالی بگذارید، اما ویرگول نگذارید:
تازهترین پژوهش بر شدت بارندگی در این منطقه (سیپیون 2015) نشان میدهد که . . .
2. اگر نام نویسنده بخشی از جمله است، تنها تاریخ را در دو کمان () بگذارید:
هاگیهارا و اینو (2014) دریافتند که . . .
3. کارِ انجام شده بیش از دو نویسنده: نام نویسندهی اصلی، سپس عبارتِ ”و همکاران“ و بعد تاریخ را بنویسید.
(هاگیهارا و همکاران 2013)
4. بیش از دو کارِ انجام شده یک نویسنده: نام نویسنده و سپس تاریخها را بهترتیبِ زمانی بیاورید. برای جدا کردن تاریخها یک ویرگول و یک فاصله بگذارید:
وایل (1978، 1980، 1983) مدلهای مختلف برآورد سیلاب را شرح داده است.
5. بیش از دو کارِ انجام شده یک نویسنده در یک سال: برای تمایز میان منابع چاپ شده از یک نویسنده در یک سال از حروف الفبا (الف، ب، و مانند آنها) استفاده کنید. این ترتیب را هنگام فهرست کردن آنها در بخش منابع نیز حفظ کنید.
راش (2000الف، 2000ب) پذیرفت که . . .
6. کارهایی که یک سازمان بهجای نویسنده منتشر کرده است: نام سازمان یا گروه را پیش از تاریخ چاپ بنویسید.
اندازههای دقیق مصرف آب در ایالتهای مختلف بهتازگی منتشر شده است (خدمات ملی آمار کشاورزی 2000).
اگر نام این سازمانها بسیار طولانی است، یا باید بارها در نوشتار به آنها ارجاع دهید، میتوانید کوتاهشدهی نام اصلی آنها را بنویسید:
اندازههای دقیق مصرف آب در ایالتهای مختلف بهتازگی منتشر شده است (یو اس دی ای 2000).
در فهرست منابع نیز نخست واژهی کوتاهشده و سپس نام کامل را بیاورید
USDA–National Agricultural Statistics Service. 2000.
تذکرهای مهم
همهی منابع مورد استفاده در متن مقاله (فارسی و انگلیسی) باید با الفبای انگلیسی و با دستورکار نشریه آورده شود:
1. پس از نام خانوادگی تنها حرف اول نام کوچک نویسندهها میآید و این حرفها با نقطه یا فاصله از هم جدا نمیشود. حرف اول تنها در اولین واژهی عنوانِ مقاله با حروف بزرگ نوشته میشود.
2. پس از نام نویسنده سال انتشار میآید. سپس یک نقطه، عنوان مقاله، نام مجله، یک نقطه، شمارهی مجلد نشریه، شمارهی انتشار در داخل دو کمان ()، یک نشانهی دونقطه (:)، و صفحههای مقاله آورده میشود. برای نوشتن شمارهی صفحه، همهی شمارهها را بیاورید: (1045–1037، نه 45–1037). برای فاصلهی میان دو شمارهی صفحه از فاصلهی متوسط (خط اِن) – بهجای خط تیره - استفاده کنید (نادرست: 235-250، درست: 250–235).
3- در انتهای منابعی که نسخه اصلی آن فارسی است باید در داخل پرانتز کلمه In Persian آورده شود.
نمونههایی از منابع ارجاع شده
مقاله انگلیسی با یک نویسنده
Rahimikhoob A. 2008. Comparative study of Hargreaves’s and artificial neural network’s mthodologies in estimating reference evapotranspiration in a semiarid environment. Irrigation Science, 26(3): 253–259.
مقاله انگلیسی با دو نویسنده و بیشتر
Berengena J, Gavilan P. 2005. Reference evapotranspiration estimation in a highly advective semiarid environment. Irrigation and Drainage Engineering, 131(2):147–163.
مقاله فارسی دارای چکیدهی انگلیسی
Naderi N, MohseniSaravi M, Malekian A, Ghasemian D. 2011. Analytical Hierarchy Process technique for deciding watersheds. Journal of Environment and Development, 4(2): 41–50. (In Persian).
کتاب انگلیسی
Subramanya K. 1994. Engineering Hydrology. Tata McGraw–Hill Education.
فصلی از کتاب ویراسته
Castejon M, Romero–Munoz F, Garcia L. 1987. Phenology and control of Orobanche cernua in sunflower with glyphosate. In: Weber HC, Forstreuter W, Editors. Parasitic flowering plants. Marburg, F.R.G., pp. 121–126.
صفحه اینترنتی
USDA–National Agricultural Statistics Service. 2000. Published estimates data base (PEDB) [Online]. Available at http://www.nass.usda.gov:81/ipedb/ (accessed 15 May 2001; verified 24 Aug. 2001. USDA–NASS, Washington, DC. USA.
پایان نامه
Ghorbani M. 2012. The role of social networks in operation mechanisms of rangeland (Case Study: Taleghan area). Ph.D. Dissertation. Faculty of Natural Resources. Tehran University, 430 pages. (In Persian)